| |
Title |
Composer |
| 1 |
Singabahambayo (South Africa) |
Traditional |
| 2 |
Enyonza (Tanzania) |
Traditional |
| 3 |
Mvua (Tanzania) |
Traditional |
| 4 |
Andeleli oboduo (Congo) |
SUTTNER, Kurt |
| 5 |
!Nosa!oes genesa (South Africa) |
Traditional |
| 6 |
V'la le bon vent (Canada) |
Traditional |
| 7 |
Au chant de L'alouette (Canada) |
Traditional |
| 8 |
Black sheep (United States) |
Traditional |
| 9 |
Dana dana (United States) |
SEKUNDA, Sholom |
| 10 |
Cielito lindo (Mexico) |
Traditional |
| 11 |
Jamaica farewell (Jamaica) |
Traditional |
| 12 |
Come back, Liza (Jamaica) |
Traditional |
| 13 |
Peze Cafe (Haiti) |
Traditional |
| 14 |
Haiti Cherie (Haiti) |
Traditional |
| 15 |
Senora Chichera (Bolivia) |
Traditional |
| 16 |
Samba-Lele (Brazil) |
Traditional |
| 17 |
Balaio (Brazil) |
Traditional |
| 18 |
Tche Nane (Brazil) |
Traditional |
| 19 |
Tres Cantos Nativos (Brazil) |
Traditional |
| 20 |
Arirang (Korea) |
Traditional |
| 21 |
Pusi Nofo (Samoa) |
Traditional |
| 22 |
Dat du min Leevsten bust (Germany) |
Traditional |
| 23 |
Wahre Freundschaft soll nicht wanken (Germany) |
Traditional |
| 24 |
Auf der Sunnenseitn (Austria) |
Traditional |
| 25 |
Iss mit mir, trink mit mir (Germany) |
Traditional |
| 26 |
Da unten im Tale (Germany) |
Traditional |
| 27 |
Kein Feuer, keine Kohle (Germany) |
Traditional |
| 28 |
Loch Lomond (Great Britain) |
Traditional |
| 29 |
Os olhos da Marianita/The eyes of Marianita/Die Augen von Marianita (Portugal) |
Traditional |
| 30 |
Cueillant la violette/Als ich pfluckte blaue Veilchen (France) |
COCKENPOT, Francine |
| 31 |
Dans le jardin d'mon pere/In meines Vaters Garten (France) |
Traditional |
| 32 |
La belle se sied (France) |
Traditional |
| 33 |
Ja dan duia (Finland) |
PERKIO, Soili |
| 34 |
Se dziedaju, gavileju (Latvia) |
Traditional |
| 35 |
Kesailta/Sommerabend (Finland) |
Traditional |
| 36 |
Aamulla varhain (Finland) |
HULKKONEN, Jaakko |
| 37 |
Vallvisa/Lied einer Hirtin (Sweden) |
Traditional |
| 38 |
Sto mi e milo (Macedonia) |
Traditional |
| 39 |
Devojcica vodu gazi (Serbia) |
Traditional |
| 40 |
Stuca mise, pominje me majka (Serbia) |
Traditional |
| 41 |
Esik eso/Regentropfen (Hungary) |
Traditional |
| 42 |
Hej, halaszok/Hej, hoj, Fischer (Hungary) |
Traditional |
| 43 |
Janos bacsi hegeduje/Onkel Janos, deine Geige (Hungary) |
Traditional |
| 44 |
Petelincek je zapieu (Slovenia) |
Traditional |
| 45 |
Verchovino (Ukraine) |
Traditional |
| 46 |
Tragoudi tou gamou (Greece) |
Traditional |
| 47 |
Piano petres ke litharia (Greece) |
Traditional |
| 48 |
Mes tu Eyeu ta nera (Greece) |
Traditional |
| 49 |
Give them thy fingers (Germany) |
KALMER, Stefan |
| 50 |
Ein Jungling an die Jungfern (Germany) |
KALMER, Stefan |
| 51 |
Wild world (Great Britain) |
ISLAM, Yusuf |
| 52 |
Singing all together (Sweden) |
|
| 53 |
Der Konig von Thule (Germany) |
ZELTER, Carl Friedrich |
| 54 |
Erlaube mir (Germany) |
ARNOLD, F.J. |
| 55 |
Wandrers Nachtlied (Germany) |
HAUPTMANN, Moritz |
| 56 |
Die Nacht (Germany) |
SCHUBERT, Franz Peter |
| 57 |
Late in my rash accounting (Great Britain) |
|
| 58 |
Signore delle cime (Italy) |
|
| 59 |
Alguem cantando (Brazil) |
VELOSO, Caetano |
| 60 |
Corsario (Brazil) |
BOSCO, Joao / BLANC, Aldir |
| 61 |
Come, sirrah Jack, ho! (Great Britain) |
|
| 62 |
Aftonkvade/Abendlied (Sweden) |
BELLMAN, Carl.Michael |
| 63 |
Sweet and low (Great Britain) |
|
| 64 |
Hymne a la nuit (France) |
REMEAU, Jean-Philoppe |
| 65 |
Nocturne (Sweden) |
TAUBE, Evert |
| 66 |
See the conqu'ring hero comes!/Tochter Zion, freue dich! (Great Britain) |
HANDEL, Georg Friedrich |
| 67 |
If ye love me (Great Britain) |
TALLIS, Thomas |
| 68 |
Hide not thou thy face (Great Britain) |
FARRANT, Richard |
| 69 |
Vainamoisen rukous (Finland) |
KASKI, Heino |
| 70 |
Tsur Mishelo (Islael) |
|
| 71 |
Heilig ist Gott (Germany) |
SPOHR, Ludwig |
| 72 |
Steal away (Great Britain) |
|
| 73 |
If we never needed the Lord before (Great Britain) |
|
| 74 |
Baba Yetu (The Lord's prayer) (Kenya) |
Traditional |
| 75 |
Sei uns wildommen, Herre Christ (Germany) |
Traditional |
| 76 |
Nun komm, der Heiden Heiland (Germany) |
VULPIUS, Melchior |
| 77 |
Uns ist ein Kindlein heut geborn (Germany) |
BACH, Johann Sebastian |
| 78 |
Christ is at thy portals (Great Britain) |
ARBEAU, Thoinot |
| 79 |
Blest, withouten match (Great Britain) |
ARBEAU, Thoinot |
| 80 |
Pasli ovce valasi/Shepherds keeping watch by night/Schafer wachten in der Nacht (Czech Republic) |
Traditional |
| 81 |
Hoe leit dit kindeken/Seht doch, da draussen (Belgium) |
Traditional |
| 82 |
Bimbo, Bimbo fai la nanna/Schlafe, Kindlein, Schlafe (Italy) |
Traditional |
| 83 |
Campana sobre campana (Spain) |
|
| 84 |
Slava Bogu na visavah (Slovenia) |
KRAMAR, Sammlung |
| 85 |
Teraka anio (Madagascar) |
Traditional |
| 86 |
Fum, fum, fum! (Spain) |
Traditional |
| 87 |
Sanna (South Africa) |
Traditional |